• Visitors can check out the Forum FAQ by clicking this link. You have to register before you can post: click the REGISTER link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. View our Forum Privacy Policy.
  • Want to receive the latest contracting news and advice straight to your inbox? Sign up to the ContractorUK newsletter here. Every sign up will also be entered into a draw to WIN £100 Amazon vouchers!

PM FAO Bee

Collapse
X
  •  
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    #31
    Originally posted by NotAllThere View Post
    Would a rough translation be "If you're in a hole, stop digging"?


    In other words yes, it means the same.

    Comment


      #32
      Originally posted by Bee View Post


      In other words yes, it means the same.
      How come NAT can make sense of your Portuguese but we can't make any sense of your English?
      'CUK forum personality of 2011 - Winner - Yes really!!!!

      Comment


        #33
        Originally posted by northernladuk View Post
        How come NAT can make sense of your Portuguese but we can't make any sense of your English?
        Mmmm....
        "You’re just a bad memory who doesn’t know when to go away" JR

        Comment


          #34
          Originally posted by northernladuk View Post
          How come NAT can make sense of your Portuguese but we can't make any sense of your English?
          Originally posted by SueEllen View Post
          Mmmm....
          Indeed - things that make you go hmmmm...

          Comment


            #35
            I've spent so long working on the continent, that I've become adapt at translating foreign idiom. For example, the German idiom that translates as "where the foxes and rabbits play" (or something like that) is really "the middle of nowhere".
            Down with racism. Long live miscegenation!

            Comment


              #36
              Originally posted by NotAllThere View Post
              I've spent so long working on the continent, that I've become adapt at translating foreign idiom. For example, the German idiom that translates as "where the foxes and rabbits play" (or something like that) is really "the middle of nowhere".
              nah they are just telling you to Foxtrot Oscar!
              Last edited by vetran; 17 October 2016, 09:46.
              Always forgive your enemies; nothing annoys them so much.

              Comment

              Working...
              X