Agent sends me a request from his client. Luckily I'm still in a contract right now.
All the usual guff about 5 years experience in something that's only been around for 2 years, long list of tools for a Senior Test Manager, and the rate is described as 'as sharp as possible'. Sharp being the translation of the Dutch word 'scherp', which also refers to the sharpness of a knife.
What they mean is 'low'. Why don't they just say 'rate: low' instead of this Agentese crap?
Another bugbear is 'rate; market conform'. Just tell us how much you want to pay and then we have a basis for negotiation. Stop clouding everything in terms that you think sound businesslike when actually it's just vulgar and cheap obfuscation.
More examples please.
All the usual guff about 5 years experience in something that's only been around for 2 years, long list of tools for a Senior Test Manager, and the rate is described as 'as sharp as possible'. Sharp being the translation of the Dutch word 'scherp', which also refers to the sharpness of a knife.
What they mean is 'low'. Why don't they just say 'rate: low' instead of this Agentese crap?
Another bugbear is 'rate; market conform'. Just tell us how much you want to pay and then we have a basis for negotiation. Stop clouding everything in terms that you think sound businesslike when actually it's just vulgar and cheap obfuscation.
More examples please.
Comment