• Visitors can check out the Forum FAQ by clicking this link. You have to register before you can post: click the REGISTER link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. View our Forum Privacy Policy.
  • Want to receive the latest contracting news and advice straight to your inbox? Sign up to the ContractorUK newsletter here. Every sign up will also be entered into a draw to WIN £100 Amazon vouchers!
Collapse

You are not logged in or you do not have permission to access this page. This could be due to one of several reasons:

  • You are not logged in. If you are already registered, fill in the form below to log in, or follow the "Sign Up" link to register a new account.
  • You may not have sufficient privileges to access this page. Are you trying to edit someone else's post, access administrative features or some other privileged system?
  • If you are trying to post, the administrator may have disabled your account, or it may be awaiting activation.

Previously on "Separated by a common language"

Collapse

  • petergriffin
    replied
    English is a dead language. If you don't speak Chinese you're a pleb.

    Leave a comment:


  • Paddy
    replied
    Originally posted by TheFaQQer View Post
    Americans also have no word for "please" or "thank you".
    I thought that British 'thank you' was replaced with 'nice one'

    Leave a comment:


  • Uncle Albert
    replied
    Originally posted by Ignis Fatuus View Post
    And Brits have no phrase for "You're welcome".
    Very true. Luckily we borrowed a phrase from another language "Twoje są mile widziane". It seems to have worked quite well.

    Leave a comment:


  • Ignis Fatuus
    replied
    Originally posted by TheFaQQer View Post
    Americans also have no word for "please" or "thank you".
    And Brits have no phrase for "You're welcome".

    Leave a comment:


  • TheFaQQer
    replied
    Americans also have no word for "please" or "thank you".

    Leave a comment:


  • Ignis Fatuus
    replied
    Originally posted by formant View Post
    It's just that the two AmE pronunciations have nothing to do with the e/i vowel - that is indeed usually pronounced the same in Received Pronunciation and Standard American English (though there can be some regional accent variation). The two pronunciations there are referring to the difference between the alveolar nasal /n/, vs the velar nasal /ŋ/. ("in" vs "ing")

    (greetings from your friendly neighbourhood phonetician )
    Ah, you spotted that. So did I, eventually.

    Leave a comment:


  • formant
    replied
    Originally posted by Ignis Fatuus View Post
    A nice symmetry: the word inquiry (enquiry). In British English it has 2 spellings but only 1 pronoiunciation. In American English it has only 1 spelling, but 2 pronounciations.



    BrE: enquiry/inquiry ɪŋˈkwaɪ(ə)ri
    AmE: inquiry ˈɪnkwəri/ɪŋˈkwaɪri
    if you must know.
    It's just that the two AmE pronunciations have nothing to do with the e/i vowel - that is indeed usually pronounced the same in Received Pronunciation and Standard American English (though there can be some regional accent variation). The two pronunciations there are referring to the difference between the alveolar nasal /n/, vs the velar nasal /ŋ/. ("in" vs "ing")

    (greetings from your friendly neighbourhood phonetician )

    Leave a comment:


  • Ketchup
    replied
    Originally posted by Ignis Fatuus View Post
    Well it does depend a bit on your accent.

    Trying it out on myself (ScE), I find that I think that I am pronouncing them differently but actually I'm not.
    You are correct. Even with my "Essex" accent

    Leave a comment:


  • Ignis Fatuus
    replied
    Originally posted by Ketchup View Post
    I thought it had 2 pronunciations in English
    Well it does depend a bit on your accent.

    Trying it out on myself (ScE), I find that I think that I am pronouncing them differently but actually I'm not.

    Leave a comment:


  • Ketchup
    replied
    Originally posted by Ignis Fatuus View Post
    A nice symmetry: the word inquiry (enquiry). In British English it has 2 spellings but only 1 pronoiunciation. In American English it has only 1 spelling, but 2 pronounciations.



    BrE: enquiry/inquiry ɪŋˈkwaɪ(ə)ri
    AmE: inquiry ˈɪnkwəri/ɪŋˈkwaɪri
    if you must know.
    I thought it had 2 pronunciations in English

    Leave a comment:


  • Ignis Fatuus
    started a topic Separated by a common language

    Separated by a common language

    A nice symmetry: the word inquiry (enquiry). In British English it has 2 spellings but only 1 pronoiunciation. In American English it has only 1 spelling, but 2 pronounciations.



    BrE: enquiry/inquiry ɪŋˈkwaɪ(ə)ri
    AmE: inquiry ˈɪnkwəri/ɪŋˈkwaɪri
    if you must know.

Working...
X