Originally posted by Old Greg
View Post
I then thought to myself, well surely a proper noun can refer to a 'collective,' your usage of 'Corporation' led me down that path, a little bit of digging and hey presto.
I still hold true to my original assertion, whilst I entirely agree the BBC can take either the singular or plural verb form, in this case it should be the plural. That Wiki link was quite good, it gives me the basis of my next argument because I have to admit I would have had to have googled 'metonymic shift'. Leading back to my original point about where the Corporation as a single entity does not produce the individual content, it is the Corporation as a collective of individuals that produces the content, using the example from wiki:
A good example of such a metonymic shift in the singular-to-plural direction (designated by the Latin term plurale tantum) is the following sentence: "The team have finished the project." In that sentence, the underlying thought is of the individual members of the team working together to finish the project. Their accomplishment is collective, and the emphasis is not on their individual identities, yet they are at the same time still discrete individuals; the word choice "team have" manages to convey both their collective and discrete identities simultaneously.
The staff do not have a grasp of the English language; not the staff does not have a grasp of the English language.
Either way, what with RC pointing out assmuncher's abject failure to even get his insult out correctly I do believe we are dealing with a cretin of the highest order.
Leave a comment: