• Visitors can check out the Forum FAQ by clicking this link. You have to register before you can post: click the REGISTER link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. View our Forum Privacy Policy.
  • Want to receive the latest contracting news and advice straight to your inbox? Sign up to the ContractorUK newsletter here. Every sign up will also be entered into a draw to WIN £100 Amazon vouchers!
Collapse

You are not logged in or you do not have permission to access this page. This could be due to one of several reasons:

  • You are not logged in. If you are already registered, fill in the form below to log in, or follow the "Sign Up" link to register a new account.
  • You may not have sufficient privileges to access this page. Are you trying to edit someone else's post, access administrative features or some other privileged system?
  • If you are trying to post, the administrator may have disabled your account, or it may be awaiting activation.

Previously on "Pronunciation of Total"

Collapse

  • bogeyman
    replied
    Originally posted by Unicorn View Post
    Minor gripe but is it just me who gets annoyed when every BBC report on the strikers says the company name is Totaaaal because it ez French owned.

    Why can't they say Total properly. Will every firm in the news now be checked for it's ownership and pronounced in an accent suitable for the owning country ?
    OMG Little Englander Alert

    It is pronounced 'Totaaaal' and always has been to anyone in the oil industry.

    Leave a comment:


  • expat
    replied
    Originally posted by dang65 View Post
    Interestingly, on a different note, I was reading the other day that some French phrases which we use routinely in English aren't actually used by the French themselves: nom de plume, double entendre, panache, bon viveur and RSVP, for example.
    Cul de sac

    Leave a comment:


  • Drewster
    replied
    Originally posted by Churchill View Post
    It's pronounced "Cholmondeley-Warner".
    Ahhh Hello Mr Charming-W*nker

    Leave a comment:


  • Churchill
    replied
    Originally posted by Drewster View Post
    Lots of words are not pronounced as they are written.... in english

    The point is/was that our mate Morgan has his name spelt T-S-V-A because that was phonetic in English..... Its not really his name (or more accurately it was not really his ancestors name) its just a representation of how his name sounds...... in ENGLISH. So why would a newsreader speaking in ENGLISH not pronounce it!

    Is your "name" pronounced Church-Ill, Chur-Chill or even Kirk-Hill ?

    Oh Yes!!
    It's pronounced "Cholmondeley-Warner".

    Leave a comment:


  • Drewster
    replied
    Originally posted by Churchill View Post
    Why when it isn't spelt that way?

    (You do see where I'm going with this, don't you?)
    Lots of words are not pronounced as they are written.... in english

    The point is/was that our mate Morgan has his name spelt T-S-V-A because that was phonetic in English..... Its not really his name (or more accurately it was not really his ancestors name) its just a representation of how his name sounds...... in ENGLISH. So why would a newsreader speaking in ENGLISH not pronounce it!

    Is your "name" pronounced Church-Ill, Chur-Chill or even Kirk-Hill ?

    Oh Yes!!

    Leave a comment:


  • dang65
    replied
    Originally posted by Churchill View Post
    The old "Milky Bar" adverts used to pronounce "Nestlé's" as Nessels, now they've gone all la di da Gunner Graham and it's NestLay!!!
    Nescafé. "Nescaffay" or "Nescaff"?
    Air Liquide. "Air Lickweed" or "Air Lickwid"?
    BNP Paribas. "BNP Pareebaa" or "BNP Parribass"?
    Christian Dior. "Kristiaan Deeorr" or "Kristiuhn Dyer"?
    Crédit Lyonnais. "Craydee Leeonay" or "Creddit Lionays"?
    Renault. "Rennow" or "Renawlt"?

    etc etc.

    "Totaal" doesn't seem like a big deal to me, if that's what the company is called.

    Interestingly, on a different note, I was reading the other day that some French phrases which we use routinely in English aren't actually used by the French themselves: nom de plume, double entendre, panache, bon viveur and RSVP, for example.

    Leave a comment:


  • wobbegong
    replied
    Originally posted by Drewster View Post
    Quite right Unicorn - My pet hates:

    Morgan Tsvangirai pronounced CHANGARI - Its spelt T-S-V-A etc because it is a bl**dy African name (probably Zulu) that cannot be directly translated to English - So it is "translated/approximated" phonetically.....

    Beijing - We have called it bl**dy Peking for 100s of years because we Brits can't get our heads round the million and one "ch" type sounds used by the Chinese. No one trys to pronounce other foreign places in "foreign" (well except pretentious winkers)

    Paris is Paris not Paree

    Munich, Rome, etc etc etc.
    It all started with that bloody newsreader on the Big Breakfast (Phil somebody) saying "Newcassel" instead of "Newcarsel". It just caught on amongst journalist types.

    Leave a comment:


  • Churchill
    replied
    Originally posted by Churchill View Post
    How would you pronounce "Lieutenant"?
    Originally posted by Drewster View Post
    I would pronounce it "Leftenant"........... Why?
    Why when it isn't spelt that way?

    (You do see where I'm going with this, don't you?)

    Originally posted by Drewster
    Morgan Tsvangirai pronounced CHANGARI - Its spelt T-S-V-A etc because it is a bl**dy African name (probably Zulu) that cannot be directly translated to English - So it is "translated/approximated" phonetically.....

    Leave a comment:


  • Drewster
    replied
    Originally posted by Churchill View Post
    How would you pronounce "Lieutenant"?
    I would pronounce it "Leftenant"........... Why?

    Leave a comment:


  • oracleslave
    replied
    Originally posted by Churchill View Post
    How would you pronounce "Lieutenant"?
    left tennant.

    'orrible stuff

    Leave a comment:


  • Unicorn
    replied
    Originally posted by Churchill View Post
    How would you pronounce "Lieutenant"?
    Sir (assuming you're a lower rank)

    Leave a comment:


  • Churchill
    replied
    Originally posted by Drewster View Post
    Quite right Unicorn - My pet hates:

    Morgan Tsvangirai pronounced CHANGARI - Its spelt T-S-V-A etc because it is a bl**dy African name (probably Zulu) that cannot be directly translated to English - So it is "translated/approximated" phonetically.....

    Beijing - We have called it bl**dy Peking for 100s of years because we Brits can't get our heads round the million and one "ch" type sounds used by the Chinese. No one trys to pronounce other foreign places in "foreign" (well except pretentious winkers)

    Paris is Paris not Paree

    Munich, Rome, etc etc etc.
    How would you pronounce "Lieutenant"?

    Leave a comment:


  • Drewster
    replied
    Quite right Unicorn - My pet hates:

    Morgan Tsvangirai pronounced CHANGARI - Its spelt T-S-V-A etc because it is a bl**dy African name (probably Zulu) that cannot be directly translated to English - So it is "translated/approximated" phonetically.....

    Beijing - We have called it bl**dy Peking for 100s of years because we Brits can't get our heads round the million and one "ch" type sounds used by the Chinese. No one trys to pronounce other foreign places in "foreign" (well except pretentious w*nkers)

    Paris is Paris not Paree

    Munich, Rome, etc etc etc.

    Leave a comment:


  • Unicorn
    replied
    and I've just seen...

    EO's post SQL Problem from earlier today.

    It's not just me then.

    Leave a comment:


  • Churchill
    replied
    Originally posted by Unicorn View Post
    Minor gripe but is it just me who gets annoyed when every BBC report on the strikers says the company name is Totaaaal because it ez French owned.

    Why can't they say Total properly. Will every firm in the news now be checked for it's ownership and pronounced in an accent suitable for the owning country ?
    WHS++;

    Also, "Monsieur Saaaarkoooooozeeeeee" is another one that gets on my tits!

    If you're French then fine but otherwise it's rather pretentious, n'est-ce pas?

    The old "Milky Bar" adverts used to pronounce "Nestlé's" as Nessels, now they've gone all la di da Gunner Graham and it's NestLay!!!
    Last edited by Churchill; 3 February 2009, 10:38.

    Leave a comment:

Working...
X