Visitors can check out the Forum FAQ by clicking this link. You have to register before you can post: click the REGISTER link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. View our Forum Privacy Policy.
Want to receive the latest contracting news and advice straight to your inbox? Sign up to the ContractorUK newsletter here. Every sign up will also be entered into a draw to WIN £100 Amazon vouchers!
I've noticed a lot of agents and weather presenters (gobsh1tes in essence) that keep prefixing sentences with "as I say" or "as I said" when they most definitely haven't !
Where else would ‘at this moment’ be? At this moment in custard? At this moment in the cretaceous period?
What’s wrong with ‘at the moment’?
Also, British policemen irritate me with this kind of convoluted language, as heard on that Traffic Cops programme on BBC;
Constable Plod; ‘at this moment in time the male is proceeding toward the motor vehicle’.
Plod’s Colleague ‘Motor vehicle is now continuing along Primrose… Primrose… Primrose Avenue; suspected case of TWOCKING’.
Plod again, having ‘apprehended’ the ‘male’; ‘Male has been apprehended on suspicion of Taking without Owner’s Consent and being in charge of a motor vehicle while under the influence of a controlled substance’.
Why don’t they just speak English?
And what exactly is wrong with an "ad hominem" argument? Dodgy Agent, 16-5-2014
Comment