Originally posted by SteelyDan
View Post
- Visitors can check out the Forum FAQ by clicking this link. You have to register before you can post: click the REGISTER link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. View our Forum Privacy Policy.
- Want to receive the latest contracting news and advice straight to your inbox? Sign up to the ContractorUK newsletter here. Every sign up will also be entered into a draw to WIN £100 Amazon vouchers!
Not getting many responses to applications, no interviews, any tips?
Collapse
X
-
So, I think we have some pretty fecking annoying phrases too. The Americanisms only stand out because they're less familiar (at some point). -
IT is a very fussy industry. You need to constantly work. Which makes little sense IMHO.
And then, if you get "too experienced" (ie: old) than you'd better be in a job and stay there because it will be very very difficult to get anything. Trust me I know first hand. I've given up looking for work in the industry here. I work for my Brother-in-law's company in Canada fixing all the stuff that his young programmer did recklessly.
Suggest you pull all the favours you can with mates and talk directly to the hiring manager, it the only way you'll get a job.McCoy: "Medical men are trained in logic."
Spock: "Trained? Judging from you, I would have guessed it was trial and error."Comment
-
You have to start your sentence with something redundant, otherwise none realises that you're talking to them until they've already missed the fist few words.Originally posted by jmo21 View Post'So' I think it's an American thing.
It annoys me too, but it's just language evolving, and changing as it always has.
"I bought a new car today", out of the blue, translates to "something about cars".
But...
"So... I bought a new car today", out of the blue, translates to "I bought a new car today".Comment
-
Or you can try correct English like, "Hey twat! I bought a new car today."Originally posted by SpontaneousOrder View PostYou have to start your sentence with something redundant, otherwise none realises that you're talking to them until they've already missed the fist few words.
"I bought a new car today", out of the blue, translates to "something about cars".
But...
"So... I bought a new car today", out of the blue, translates to "I bought a new car today".I'm not even an atheist so much as I am an antitheist; I not only maintain that all religions are versions of the same untruth, but I hold that the influence of churches, and the effect of religious belief, is positively harmful. [Christopher Hitchens]Comment
-
'So...Sunray...it's like Oscar One here..You know. Just tuning in like, to let you know ..well..Contact.Originally posted by SpontaneousOrder View PostYou have to start your sentence with something redundant, otherwise none realises that you're talking to them until they've already missed the fist few words.
"I bought a new car today", out of the blue, translates to "something about cars".
But...
"So... I bought a new car today", out of the blue, translates to "I bought a new car today".
er... over '(\__/)
(>'.'<)
("")("") Born to Drink. Forced to WorkComment
-
So, this thread has become one about language and, not tips to find work, no?I couldn't give two fornicators! Yes, really!
Comment
-
So?Originally posted by BolshieBastard View PostSo, this thread has become one about language and, not tips to find work, no?I'm not even an atheist so much as I am an antitheist; I not only maintain that all religions are versions of the same untruth, but I hold that the influence of churches, and the effect of religious belief, is positively harmful. [Christopher Hitchens]Comment
-
In casual speech maybe that's true. But people start using that in writing and that gets very annoying!Originally posted by SpontaneousOrder View PostYou have to start your sentence with something redundant, otherwise none realises that you're talking to them until they've already missed the fist few words.
"I bought a new car today", out of the blue, translates to "something about cars".
But...
"So... I bought a new car today", out of the blue, translates to "I bought a new car today".Comment
- Home
- News & Features
- First Timers
- IR35 / S660 / BN66
- Employee Benefit Trusts
- Agency Workers Regulations
- MSC Legislation
- Limited Companies
- Dividends
- Umbrella Company
- VAT / Flat Rate VAT
- Job News & Guides
- Money News & Guides
- Guide to Contracts
- Successful Contracting
- Contracting Overseas
- Contractor Calculators
- MVL
- Contractor Expenses
Advertisers
Contractor Services
CUK News
- Andrew Griffith MP says Tories would reform IR35 Oct 7 00:41
- New umbrella company JSL rules: a 2026 guide for contractors Oct 5 22:50
- Top 5 contractor compliance challenges, as 2025-26 nears Oct 3 08:53
- Joint and Several Liability ‘won’t retire HMRC's naughty list’ Oct 2 05:28
- What contractors can take from the Industria Umbrella Ltd case Sep 30 23:05
- Is ‘Open To Work’ on LinkedIn due an IR35 dropdown menu? Sep 30 05:57
- IR35: Control — updated for 2025-26 Sep 28 21:28
- Can a WhatsApp message really be a contract? Sep 25 20:17
- Can a WhatsApp message really be a contract? Sep 25 08:17
- ‘Subdued’ IT contractor jobs market took third tumble in a row in August Sep 25 08:07

Comment